Non voglio che mia figlia sia coinvolta in questo.
I don't want my daughter involved in this. Jack.
La Aster Corps e' una delle societa' piu' potenti al mondo e credo sia coinvolta in attivita' criminali.
Aster Corps is one of the most powerful corporations in the world, and I believe they're involved in criminal activity.
E' coinvolta in qualche tipo di attività paranormale?
Are you involved in any kind of parapsychologies?
Ed eri coinvolta in un caso a cui lavoravo.
And you were involved in a case I was working on.
Ti ho coinvolta in qualcosa di terribile.
You're an insane person. - No.
1 Baker 11, unità 3 coinvolta in un incidente tra la St. Vincent
One-Baker-eleven. Unit three involved in a T.A. At St. Vincent's and Seventh.
Voglio dire a tutto il pubblico e alle forze di polizia impegnate a difendere l'America, che Kate Wheeler non è mai stata coinvolta in nessuna delle nostre rapine in banca.
I want to say to you, to the American public... to all of the law enforcement agencies... out there across America... Kate Wheeler was never involved in the bank robberies with us.
Un anno fa circa, è rimasta coinvolta in un bruttissimo incidente d'auto.
About a year ago, Lucy was in a terrible car accident.
Non ti avrei mai coinvolta in tutto questo, te lo giuro.
I would never have gotten you involved in all of this, I promise you.
Scusa se ti ho coinvolta in questa faccenda, ma sei stata bravissima.
I'm sorry for getting you roped into this, but you were excellent.
Sei stata coinvolta in un'esplosione, Teyla, e frammenti di detriti ti hanno colpita.
You've been in an explosion. Teyla, and a piece of debris has impacted your side.
Mi dispiace che tu sia rimasta coinvolta in questo.
I'm sorry you got involved in this.
Beh, sai, in realta' c'e' solamente una compagnia coinvolta in tutto questo oggi, ed e' la Monsanto.
Well, you know, really there's only one company involved in this now and that's Monsanto.
Com'è rimasta coinvolta in tutto questo?
How'd you get involved in all this?
La Starkwood e' coinvolta in tutti gli eventi di oggi, sono stati loro ad aiutare Juma a tirare giu' gli aerei e ad attaccare la Casa Bianca.
Starkwood was involved with everything that's happened today. They were the ones that helped Juma and his men bring down the planes and attack the White House.
Larry, L'auto di Dubaku e' stata coinvolta in un incidente.
Larry, Dubaku's vehicle's been involved in an accident.
Sono coinvolta in una faccenda, e non so come uscirne.
I got myself involved in something.....and I don't know how to get myself out.
Non voglio essere coinvolta in cose pese.
I don't want to get mixed up in something heavy.
Come potrebbe essere coinvolta in una cosa simile?
That she should be involved in such a thing.
Mia moglie era stata coinvolta in un incidente.
My wife had been in an accident.
Mi dispiace che tu sia rimasta coinvolta in tutto questo.
Sorry you got caught up in all this.
Mi dispiace di averti coinvolta in questa storia.
I'm sorry we pulled you into this dirty game.
Mi dispiace di averti coinvolta in tutto questo.
Sorry that I got you mixed up in all of this.
La compliance riguarda anche i rapporti di lavoro tra Bosch e terze parti: Bosch non deve essere coinvolta in violazioni dei requisiti di compliance da parte di terzi.
Compliance also concerns business relations between Bosch and third parties: Bosch does not want to be involved in other parties’ violations of the compliance principle.
Questi programmi sono fortemente incentrati sulla popolazione locale, che viene coinvolta in tutte le fasi dei processi decisionali.
These programmes have a strong "grassroots" emphasis, involving local people and organisations at all stages in the decision making process.
Ok, ma non voglio essere coinvolta in questa faccenda.
Okay. But, really, I can't be involved in this.
Temo che uno dei nostri ex agenti lavori con questa organizzazione non-profit e sia coinvolta in questo caso.
I'm afraid one of our former officers works at this non-profit and was very involved in the case.
Sono davvero desolato che l'abbia coinvolta in tutta questa assurdita'...
I'm sorry he got you involved in this nonsense.
Mi dispiace che tu sia stata coinvolta in tutto questo.
I-I'm sorry you got caught up in this.
Mi dispiace averti coinvolta in tutto questo.
I'm sorry I got you mixed up in this.
Clarissa... mi dispiace davvero... di averti coinvolta in questa faccenda.
Oh, Clarissa. I'm so sorry I put you through this.
E quello che posso dire leggendo le relazioni, e' che fosse coinvolta in alcune discutibili attivita' durante la guerra in Bosnia.
And from what I can tell through all the redacting, she was involved in certain objectionable activities during the war there.
E non mettero' in pericolo la vita di Robin, per finire coinvolta in un'altra delle guerra di tuo marito.
And I will not risk Robin's life to get caught up in another of your husband's wars.
E' stata coinvolta in un incidente stradale.
It was involved in an accident.
Beh, la Macchina ha tirato fuori il suo numero, quindi dev'essere coinvolta in qualcosa.
Well the machine did spit out her number. So she must be caught up in something.
Piu' continuo a darti la caccia, piu' mi ritrovo coinvolta in situazioni pericolose.
I keep looking for you, and I keep finding myself in some bad situations.
Non voglio essere coinvolta in quella parte della tua vita.
I don't want to be involved in that part of your life.
Se Abby fosse coinvolta in un atto terroristico interno... che sarebbe un crimine rilevante... la Macchina avrebbe dato il suo numero a... a chiunque si occupi di quella roba nel Governo, non a noi.
If Abby were involved with domestic terrorism, which would be a relevant crime, the machine would have given her number to... to whoever now runs that end of things at the government, not to us.
Come e' stata coinvolta in tutto questo?
How'd you get involved with all that stuff?
E' stata in vari collegi, e' stata coinvolta in alcuni problemi, ma non ti serve saperlo.
She's been in and out of boarding schools, involved in some incidents... but you don't need to get into that.
Certo, è anche coinvolta nelle emozioni positive come l'amore e la compassione, ma è anche coinvolta in tanti altri processi, come la memoria, il linguaggio, l'attenzione, perfino la rabbia, il disgusto e il dolore.
Sure, it is involved in positive emotions like love and compassion, but it's also involved in tons of other processes, like memory, language, attention, even anger, disgust and pain.
CA: Melinda, tu sei cattolica, e spesso sei stata coinvolta in controversie su questo tema, e anche sulla questione dell'aborto, su entrambi i fronti.
CA: Melinda, you're Roman Catholic, and you've often been embroiled in controversy over this issue, and on the abortion question, on both sides, really.
(Risate) Perciò questo esperimento... (Applausi) questo esperimento toglie ogni dubbio che questa zona del cervello non solo reagisce selettivamente ai volti ma è anche coinvolta in modo causale nel riconoscimento facciale.
(Laughter) Nancy Kanwisher: So this experiment — (Applause) — this experiment finally nails the case that this region of the brain is not only selectively responsive to faces but causally involved in face perception.
Vi ho quindi elencato tutti quei dettagli sulla zona facciale che spiegano cosa serve per stabilire con certezza che un'area del cervello è selettivamente coinvolta in un preciso processo mentale.
So I went through all of these details about the face region to show you what it takes to really establish that a part of the brain is selectively involved in a specific mental process.
Rispondere a questa domanda richiede l'esplorazione delle radici degli atti di eroismo straordinario, e cosa può rendere diversa dagli altri la gente coinvolta in tali atti.
Answering this question requires exploring the roots of extraordinary acts of altruism, and what might make people who engage in such acts different than other people.
Quindi, fare sì che la gente sia coinvolta in piani per il 2020 non è necessariamente un modo di cambiare le cose: i dittatori sono ancora quelli che controllano l'agenda.
So having people involved in planning for 2020 is not necessarily going to change anything, because the dictators are still the ones who control the agenda.
Qui vediamo parte della tecnologia coinvolta in questo processo.
And here is a little bit of the technology that's involved in that.
2.1145579814911s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?